De Vriendinnen

De Vriendinnen (Les Copines)


Pierre Chesnot, vertaling/Vlaamse bewerking Guy Keeren


Filip Akkermans probeert in alle rust en kalmte aan zijn nieuwe roman te werke, want zijn uitgever zit achter zijn veren. Maar 'de vriendinnen' van zijn vrouw Evelyne beslissen daar anders over en vallen te pas en te onpas binnen met al hun liefdesproblemen. En wat nog vervelender is, ze brengen ook regelmatig nieuwe, wat bizarre, soms zelfs onrustwekkende 'verloofdes' mee. Evelyne houdt van haar vriendinnen, vangt hen op, geeft hen onderdak tot de crisis weer even voorbij is. Maar de vriendinnen zijn constant in crisis en het leven van Filip wordt een hel. Uw vrouw graag zien, is heel mooi en veel moeite doen is prachtig, maar de kruik gaat zolang te water tot ze barst! En deze kruik vliegt in stukken uit mekaar!


Een schitterende komedie van de auteur van 'De Schone Smeerlap'


Première: Tejatergroep Black-out, Kontich: 16/11/2018


Technische fiche:

  • Rechten: origienele auteur SACD, vertaler SABAM via Opendoek
  • Geschreven in spreektaal, aanpasbaar
  • Dekor: mooie, stijlvolle living
  • Cast: 3h, 5d, leeftijden aanpasbaar, wel 1 jongere dame (dochter van)


Op&Doek december '17


Op een unieke, geestige, soms hilarische manier passeren zowat alle perikelen rond verliefdheid, echtscheidingen, trouw en ontrouw de revue. Zowat alle clichés over het beeld van de vrouw over de man en omgekeerd komen op een hilarische manier aan bod. Het originele slot is eerder een verrassende apotheose.

Schitterende vertaling met een vlot taalgebruik. Humor met 'de Franse slag' op z'n best! Een avond lachkrampen voor iedereen! AD